|
31. |
Тор сказал:
«Альвис, скажи мне, —
про все, что есть в мире,
наверно, ты знаешь, —
как нивы зовутся,
где зерна посеяны,
в разных мирах». |
|
32. |
Альвис сказал:
«Ячмень — у людей,
Злак — у богов,
Всходы — у ванов,
у ётунов — Хлеб,
и Солод — у альвов,
а в Хель то — Поникшее». |
|
33. |
Тор сказал:
«Альвис, скажи мне, —
про все, что есть в мире,
наверно, ты знаешь, —
как пиво зовется,
напиток людей,
в разных мирах». |
|
34. |
Альвис сказал:
«Пивом люди зовут,
а Брагою — асы,
ваны — Пьянящим,
в Хель Мёдом зовут,
Чистой Влагою — турсы,
Питьем — сыны Суттунга». |
|
35. |
Тор сказал:
«Чья еще грудь
вместила бы столько
сведений древних!
Но хитростью мощной
тебя обманул я:
ты в доме застигнут
солнечным светом!» |
Примечания
Обрамлением песни является рассказ о том, как карлик Альвис (что значит «всемудрый»), посватавшись к дочери Тора в его отсутствие, встретился с вернувшимся домой Тором и тот различными вопросами задерживает Альвиса до восхода солнца и таким образом превращает его в камень (согласно поверью, при свете солнца подземные существа превращаются в камень). Основное содержание песни — ответы Альвиса. Некоторые относили песнь к языческой эпохе. Большинство, однако, считало, что песнь не древнее середины XII в. и представляет собой подражание «Речам Вафтруднира».
1. Скамьи готовят — для свадебного пира.
2. Что бледен твой лик? — Карлики бледны, потому что они подземные существа.
3. Возничий — Тор. Намек на его колесницу, запряженную козлами.
6. Сидграни — Один. Буквально — «длинная борода».
16. Двалин — имя карлика. Другом Двалина солнце называется иронически: оно обращает карликов в камень.
29. Нёр — ср. «Речи Вафтруднира», строфа 25.
30. Ньёрун — одна из богинь, о которых ничего не известно, кроме их имени.
34. Сыны Суттунга — великаны. Суттунг — имя великана. Таким образом, в этой строфе язык великанов фигурирует дважды. |